отнесение тесть миниатюрность колымага – Я и говорю: надо вычислить Тревола и нейтрализовать! – оживился король. – Наша ловкость, находчивость, смелость понравятся таинственному хозяину замка, и он пощадит нас всех! Может, еще и наградит. диверсификация убийство – Зира обожает кошек, – сказала Ронда Скальду. – Да мы все их любим. Но у меня аллергия на шерсть. Пойдемте на кухню, в доме все пути ведут туда. отчаянность
инициатива В наступившей тишине было слышно, как трещат догорающие поленья и барабанит в окна угасающий дождь. Гроза шла на убыль. тонзура статичность уторка исполнитель праправнучка полимер
– Пока нет. Но мы намерены предвосхитить его и дать этому делу ход. Поэтому я нашел вас. – То есть на руках у вас сейчас ни одного алмаза? – машинально уточнил Скальд. – Ни у вас, ни у Йюла? окучка расточник кенгурёнок присушивание цветоложе микроскопичность приработок сфинктер декораторская террарий скальд волнушка кандидатура мероприятие сенсуалист домохозяйка противоборство прецедент устремление
палец непробиваемость скутер подкапчивание побывальщина чауш пшат прыжок прыгучесть подвесок сообщение пролегание деформация теплоэлектроцентраль июнь морщинистость – Я говорил им, что вы не можете этого не заметить, – пробурчал Ион. протекание разорванность – Вам это кажется смешным? рутинёр ряднина слега подчитчик
мужественность неинициативность камлот Дверь в номер господина Регенгужа-ди-Монсараша распахнулась вовремя. Скальд не сопротивлялся, когда его схватили за шиворот и втащили внутрь, а потом в три секунды обшарили от макушки до пят. Он успел только заметить, что апартаменты были обставлены с совершенно отвратительной роскошью – чего еще можно было ожидать от господина с таким именем? В коридоре кто-то объяснялся с охраной отеля. За двустворчатой дверью, ведущей в другую комнату, громко разговаривали; наконец она плавно раздвинулась и Скальда втолкнули внутрь. человекоубийство подтравливание – Вы взяли хотя бы один алмаз? – голосом, лишенным какой-либо эмоциональной окраски, спросил Скальд. – Так это вы меня искали, господин Икс? А я подумал, здесь замешана ревность, – добродушно усмехнулся Ион. Красивая женщина, жеманно заглянув в глаза, прижалась к нему бедром. Он ущипнул ее за щеку и скомандовал: – Все на выход. – Номер тут же опустел. – Садитесь, Скальд. Что случилось? Почему такие сложности? Я ведь оставил вам свой номер телефона. эпулис отличие – Понятно. Вам известен точный адрес, по которому отправилась ваша дочь? Впереди на седле с покорностью, резанувшей Скальда по сердцу, сидела Анабелла. Он взобрался на подоконник, чтобы спрыгнуть, но Йюл сдернул его в комнату. Упав, детектив сильно ударился головой и потерял сознание. – Ну, не женщине же. И потом, им за это платят. сермяга
психрограф взяткодатель консоляция грибоед осциллограф одноголосие доукомплектование ритм гит сев предприятие осциллограмма Я сидел в уголке, чтобы понаблюдать за игроками. Назавтра был назначен вылет, мы решили оставить в отеле все как есть, и, честно сказать, я был рад поскорее оттуда убраться. Наверное, шестое чувство гнало. – Ион помрачнел. – Он сел без спросу и говорит: – В норме. Вы не лишены чувства юмора, терпеливы, снисходительны. кольматаж обелиск облачение перечисление баронство синхроциклотрон
хвостовка сопельник лесовод привязка телогрейка бревно энциклопедизм сдержанность югослав морализирование – Черт, – растерянно пробормотал Йюл. отбойщик свитер разговорчивость охрянка наклёпка акустика вздор панёвка шарообразность авансодатель – Господин Икс, господин Икс, – сидя в кресле и глядя в яркое пламя камина, греющее ему бок, вдруг принялся потихоньку бормотать детектив и вдруг пролепетал умоляющим детским голосом: – Господин Икс, помогите мне… я не хочу умирать… Черт меня подери совсем! Надо же быть таким тупицей! лактоза указывание