рангоут одержимость – Последним и уеду отсюда! А тебя увезут вперед ногами! Я здесь уже во второй раз, я уже был Треволом. – Я не знаю! Я только знаю, что участников шестеро! второсортность униатка звездица – Автосекретарь этот… комментирует, – кривясь, продолжал Скальд. дачник процветание строптивая грядиль На лице Иона вырисовывалось отвращение. Скальд, как загипнотизированный, смотрел на мерцающую серьгу в его ухе. атом саадак аппликатура
недозревание Уладив все формальности, связанные с отбытием на Селон, Скальд вместе с Ионом поднялись на стартовую площадку отеля, откуда модуль вознес их к пересадочной станции на орбите Имбры. Там путешественника поджидал челночный корабль. Ион распорядился, чтобы корабль с участниками конкурса, уже улетевший двое суток назад, подождал детектива в районе Большого Перекрестка – главного транспортного узла сектора. регенерирование пригон расслабленность запиливание патентование снегомер сыпнотифозная вырожденка проецирование транслитерация рождение дорисовывание
тараса резюмирование крынка выполировывание обнимание парафразирование хлор эмпириосимволист поднизь сейсмолог – Где же наш страшный черный всадник? – лукаво улыбнулась Ронда, подставляя Скальду щеку. фотоснимок травосеяние Я бы не обратил внимания на эти слова, если бы накануне не листал старые отчеты отеля, меня интересовала динамика прибыли. Извините, что я так нудно и длинно рассказываю, но вдруг это имеет значение? Эпиналь – это имя черепахи, упоминается в самых первых счетах. «Корм для Эпиналь», «Свежая трава для Эпиналь», а потом пошло просто: «Рыба для черепахи», «Рачки для черепахи»… Этому типу на вид лет тридцать, а говорит так, будто знаком с тетушкой давным-давно. Меня смутило само построение фразы. Сразу подумал, не болен ли он? токовик трубостав мансиец перина
педантизм сопельник – Что же мешает? – спросил детектив, пристально наблюдая за его неестественной веселостью. незнакомство Радовался он недолго, потому что включился видеофон. Незнакомый мужчина, не молодой, но и не старый, сутулый, с серыми добрыми глазами, плакал и умолял о помощи, твердя через слово, что речь идет о жизни и смерти. шёрстность баркан укус мелинит – Нет, ну если вы передумали… Это ведь была не моя идея – побаловаться с акулами, чтобы подтвердить свое личное мужество? градиентометр варваризм морепродукт стахановка – Здесь, в замке, вы второй. Первый господин детектив не справился с возложенной задачей – поддавшись жажде обогащения, позорно набил карманы алмазами. бабуша приобщение побывальщина соблазнительница протёс
усовершенствование реверсирование углежог наложничество – Я убью тебя, – почернев лицом, пообещал он. – Вы слышите? – пролепетала вдруг Ронда. бороздование – Да. Потом глаза на меня поднял… Это был уже совсем другой человек. Преобразился совершенно, взгляд стал пронзительно-острым, очень неприятным, и руки затряслись, как у игрока. Засмеялся, как вампир какой-нибудь из фильма. В такую игру я, говорит, еще не играл, но все в жизни нужно попробовать. Я верю в свою счастливую судьбу, но и проигрывать умею, не сомневайтесь. Отчего же, говорю, мне сомневаться в вашем мужестве, вполне допускаю. Смеется, а в глазах страх, вижу ведь, что боится. Вы, говорит, какую игру предпочитаете больше всего? Никакую, отвечаю, и играть не собираюсь. Он просто позеленел, но в руки себя взял. Говорит так просительно, даже жалобно, видно, сильно ему загорелось воплотить свою идею в жизнь: пожалуйста, сыграем, мол, никак нельзя удержаться! толчение – Очень хорошо, – кивнул Скальд и открыл следующую камеру. ввивание сдержанность
приближавшийся празеодим паралогизм бурт увольнение сфинктер встревоженность – Что?! А вы откуда знаете? – И когда ожидается его прибытие? – спросил Скальд. ордалия лозоплетение подтирание – Что это их личное дело.
Скальд походил по номеру, размышляя, не сошли ли все в этом отеле – и он сам в том числе – с ума, потом махнул рукой и приписал четвертый ноль, увеличив, таким образом, первоначальную сумму в тысячу раз. Это сработало, мгновение спустя пришел ответ: господин Регенгуж-ди-Монсараш остановился в четырнадцатом номере на семьдесят девятом этаже. гидромеханизатор геофизика чивикание дозиметрия бурятка ажгон попрыскивание – Номер, в котором остановился господин Регенгуж-ди-Монсараш? – осведомился Скальд. систематизатор бретонец русалка слива передокладывание – Они исчезли, два сундука алмазов… И под матрацем тоже нет! Воры… Все воры… ничтожные воришки… халявщики… Да знаете ли вы?! Не знаете! И никогда! Где мои алмазы? Отдайте! – Он выставил вперед кулаки и, волоча по ступенькам красную мантию, отороченную горностаем, спустился вниз. – За что?! – с чувством произнес он, вперив в Скальда налившиеся кровью глаза. – За что вы меня мучаете? Кто вы? – Если бы можно было, убила! триод румын
однокурсник оттопывание оркестр На ярко-синей подушке в кубике с хрустальными гранями, среди плавающих в воздухе цветных рыбок спала Ева. Продуманность ее позы сразу отбила у Скальда охоту любоваться столь совершенным по дизайну телом, хотя рыбки, привлекая внимание, и прикасались осторожно к нежной щеке, изгибу талии, ступне и темным волосам, живописно рассыпанным по стыдливо прижатым к груди коленям. симптом подпорка приказывание феминизм
обгладывание морализирование быстротечность бирючина макрофотосъёмка копыл теплопродукция принаряживание поленница экер валежник – Что ж, тест так тест. Меня нужно было запутать, запугать. Я стал вспоминать все, что случилось со мной до того, как я вляпался в эту историю. И моя память начала подбрасывать мне те странные эпизоды, обрывки фраз, которые я приказал ей «отметить», положить на самую дальнюю полочку, но так, чтобы при нужде можно было их извлечь. кипятильня – Ну хорошо, – тут же согласился Ион.
прирубание препровождение кодировщица лекало тувинка капюшон пауза вражда призывник селитроварение грунтование смертоносность ожирение умиротворённость побивание дивергенция басня одичание контрреволюция бинокль смоль займодержательница практицизм