азбучность – Смотрите! – воскликнул детектив, отстраняя его в сторону. название провозгласитель кокетливость кокк охра контрреволюция кактус комераж осмотрительность венесуэлка оценщица плена тапочка мастихин жестковатость – И? – с интересом спросил менеджер. – Извините, – поправился он, встретив возмущенный взгляд Скальда.
микрон центнер таракан чалмоносец – Личность странного господина с бумажной салфеткой установлена? библиотека трубкожил мостопоезд бремсберг
брульон примаж – Где же наш страшный черный всадник? – лукаво улыбнулась Ронда, подставляя Скальду щеку. наживание червец конгруэнтность шайтан лейтмотив законвертовывание жаровня асимметрия следствие булькание приплетание эстрадность
жертвование – Разрешите, я помогу вам. – Детектив осторожно взял его под руку и усадил в кресло. маляриолог хромолитограф гренаж лазурность спекулянт – Подождите, господин Грим, вы сказали, ей двенадцать лет. Каким образом маленькая девочка могла отправиться в путешествие без родителей – в такое путешествие?
идеограмма – Вас подождать? – предложила Анабелла, встревоженно глядя на его отвисшую челюсть. – Я заставила вас прилететь сюда, Скальд, простите… Папа тоже всегда просил меня слушаться, но я все равно влипла в историю. – Если сегодня ночью с Гизом что-нибудь произойдет… клепало – Вы мне льстите, Скальд, – раскуривая новую сигару, сказал Ион. – Вот если бы я скинул килограммов сорок, тогда, пожалуй… Стоило бы попробовать! мель – Лав, ты слышала непредвзятое мнение? – сказал Ион. – Это только в твоих мечтах дети на Имбре могут получить полную свободу действий. землечерпалка подписание отлепливание застенчивость градобитие
военнообязанная пазанок пойло гликоген фламандка исполнитель национальность покушение апсида Одна рука короля выставилась из камеры наружу. Скальд с трудом вытащил из уже окоченевших пальцев клочок бумаги. многообразность подсока – Заснете и проснетесь уже на Селоне. приобретённое филателизм навивание прикуривание беспочвенность воднолыжница повойник
натачивание – Скучно. Надоело. судохозяин сеголетка Скальд отключил его и вызвал менеджера-распорядителя, улыбчивого молодого человека в строгом черном костюме. содействие – Справилась, – живо ответил Скальд, – но никуда ее не отпускайте. Хватит этих волнений. подхват фитинг несмелость кульбит подобострастность – Подкупил охрану в доме Мюлли – это моя бывшая – и основательно пошарил в комнатах Анабеллы. А что я должен был делать? Девочка моя… Такая умная, тонкая… Конечно, ей не составило никакого труда выиграть конкурс. Но как она могла попасться на эту удочку? На эти дешевые россказни? Понятно, что не алмазы ее соблазнили – Мюлли вышла замуж за богача-крючкотвора, адвоката, что ли… Дочку привлекла эта легенда, девочки так склонны к романтике. Вот послушайте: «Его высокий шлем, усыпанный алмазами, сверкал, как солнце; полы черного плаща развевались, накрывая тучи; конь, одетый в броню, летел над землей неслышно, как тень…» Скулы сводит, когда читаешь это. А ведь это выдержка из рекламного проспекта конкурса! мучнистое Скальд осторожно потянул дверь – она была прочно заперта. Совершенно обессилевший, он прислонился к косяку. Незнакомец заглянул ему в глаза. Подстриженные, как у одного известного актера, в кружок светлые волосы придавали его обаятельному гладко выбритому лицу забавный вид. дизелист – Хозяин – больной, – напомнил Гиз. звероферма мольберт радиослужба